
みなさん、こんにちは。フランス在住のYocoです。
今日は、バイリンガル小学生がフランス語に苦戦しているというお話しです。
「バイリンガルは勝手に育たない」と、よく聞くので
日本語の方に対しては相当意識してあれこれ取り組んでいますが、
小学一年生を終えた息子が今、まさかのフランス語の方に苦戦しています...!
・フランス人の息子にもフランス語が難しい
・日本語に力を入れている間にフランス語が疎かになった?
・フランス語は勝手に身につくものかと思っていた
息子は小学一年生を終えて、
母国語のフランス語が思ったより伸びてない?!と気がついた現状を書いています。
【日仏バイリンガル】まさかの母国語に苦戦する小学生の現状
息子はフランス生まれ育ち、7歳でフランスの小学一年生を修了。
日本には数回行ったことがあるし、週一で日本語クラスに通っている
私から見ても日本語は割と得意そう。
ある時息子に「日本語とフランス語ってどっちが難しい?」と尋ねた。
即答で「フランス語!」だった。
「日本語は簡単すぎる」らしい。
簡単すぎると言っても、宿題は毎回苦戦している(集中力ややる気の問題も大半ではあるが)けど。
フランスの小学一年生を終えて読み書きなどの基本を勉強しましたが、
いくらフランスで生活していると言っても
母国語のフランス語を読むのは思った以上に大変...らしい!
▶︎小学校に入ることで、大変になったことのまとめ
フランス語は難しい、フランス人にとっても。
フランス語学習する方は頷けると思うのですが、
「書いてあるように読めばいいわけではない」というのが、フランス語の難しいところの一つ。
Syllabeという音節(発音単位)がとにかく複数パターンあり、単語ごとに発音の仕方が異なる。母音や子音が読めたところで、syllabeを知らないとうまく読むことができない...。
例)
| a | 母音のみの音節(例:ami) |
| pa | 子音+母音(例:papa) |
| tra | 子音2つ+母音(例:travail) |
| ain | 鼻母音(例:pain) |
| ion | 複雑な母音+子音(例:nation) |
小学一年生の息子の宿題で、
1日ごとにsyllabeの読み方を復習するのだけど、多分授業でもやったはずが、
家ではなかなか読めていなかった。
⇨ちなみに色々なフランス人のママ友たちと話していると、syllabeから始めるやり方は難しいから良くないわ〜と先生のやり方に疑問を感じている人も多かった。
多分、母音・子音をしっかりやってからという流れの方がわかりやすいということだったと思う。
フランス語は学校のことをとりあえずやっているだけ、そもそもこの一年は宿題を終わらせるのに精一杯だった。
と言っても日常のほとんどはフランス語なのだから、
そもそも「力を入れる」という意識がちょっと薄かったのかもしれない。
そのせいで?読み、書きは日本語と同じようにはスムースではないのがちょっと気になっている。
息子の事態をそこまではシリアスには受け止めていないけど、
あれれ?フランス語大丈夫か?と思って一年生を終えた、というのは本音。
周囲のママ友たちとも話していると、お子さんたちが
「読むのは苦手、スムースではない」と言っている両親ともフランス人の家庭でもそう言っているのだから、そんなものなのかなぁと。
息子も休みの日に絵を描いて漫画みたいに吹き出しにセリフ?を描いている時があるけど、当然スペルミスが多い。
話す・聞く時の「そのままの音」を書いている。
日本語は割とスムースに進んでいる?
息子は日本語はひらがな、カタカナは興味本位でサラ〜っと覚えた。
小一から始まった漢字は楽しい!と言っていて、驚き。
カタカナはあまり使う機会がないから忘れちゃうらしいけど、
書き間違えることがあっても、新しい漢字なども覚えも割といいし。
読みに関してはほとんど問題なさそう。
それでも、日本語をこれだけやれていてすごいと思うし安心した。
確かに私も日本語教育に対して意識して漫画を買ってみたり、できるだけ日本語に触れさせようとしている。
▶︎日本語には割と課金しているけど、フランス語にはしてなかったわw
フランス人小学生の勉強はどこまで力を入れるのか
義家族と話していると、読み書きに関しては
「小一だからそんなもんだよ」
「一年生なんて何もわからず二年生から普通に読めるようになった」とか
ママ友は、
「小学生の特に基礎は大事!そこでやらないと後でやっても追いつけない」
その旦那さんは、
「小学生のうちはそんなに大事じゃないから遊んだりする方が大切」といった感じで、バラバラ。
フランス人やフランス語ネイディブの意見を知りたかったので
色々な人に意見を聞いてみたが、私はむしろ混乱したw
当然色々な考えがあるのはわかるんだけどさ。
自分が小学生の頃の日本語学習のことを思い出そうとしても、
苦労して日本語を習得したという感覚ではないよね。記憶もないのだけど。
漢字は小テストとかが毎回あって大変だったなとか思うけど、どうだったんだろう?フランス語となると、私は大人になってからしかやっていないから同じようには考えられない。
息子にフランス語をやらせてみる
息子が興味持ちそうなポケモンとかでフランス語を読んだり書いたりとやらせてみるも、つまづいて読めない箇所があると嫌になってしまう感じ。
日本語でもそういうことはあるけど、
読めない漢字があれば、その箇所を教えたらそのほかは読むことができるから
むしろもう少し前の、幼稚園の頃の方が読めないことが多くてフラストレーションを溜めていた印象。
フランス語の方が現状、スムースに読めない、書けないことに、キィーっとなって読むのをやめてしまう。
息子にとっての母語なんだけど、当然、
フランス語だけ100%やっている家庭の子たちとは幼稚園児の時点で語彙の多さや表現力が明らかに違うのはわかっているからバイリンガル故の特性なのか..?
夏休みは一応、ポケモンの日誌(Cahier des Vacances )を購入して少しずつやらせるつもりなんだけど、昨年までのお遊びばかりではなく、フランス語の読み書きや算数が割とガチなので、なかなか取り組もうとはしてくれないw今後の経過も載せていきます。
本日もお読みいただきありがとうございました。